I translate fiction and non-fiction for adults and children, with a particular interest in children's literature (from picture books to young adult) and graphic novels for all ages.
I translate the voices that tell their stories on their own terms. I am especially interested in well-informed stories involving migration, and nuanced Muslim characters.
I translate the voices that tell their stories on their own terms. I am especially interested in well-informed stories involving migration, and nuanced Muslim characters.
Published works
THE TIME OUR FRIEND FORGOT HIS PHONE
Short story by Basma Alnsour. ArabLit Quarterly (2022)
FOUR STORIES FROM IN THE TENDERNESS OF WAR
Short stories by Najat Abed Alsamad. The Stinging Fly (2022)
*Winning entry for the Stinging Fly New Translator's Bursary*
FROM IN THE TENDERNESS OF WAR
Short stories by Najat Abed Alsamad. Gulf Coast 34.2 (2022)
*Winning entry for the 2021 Gulf Coast Prize in Translation*
HOW TO HIDE IN LEBANON AS A WESTERN FOREIGNER
Extract from YOGHURT AND JAM... by Lena Merhej. The Markaz Review (2021)
HOW FOOTBALL IS LIKE WRITING AND WRITING IS LIKE FOOTBALL
Essays curated by Huda al-Daghfaq. ArabLit Quarterly (Autumn 2021)
OVER THE LINE
Short story by Najwa Bin Shatwan. SpLitera Cultural Association (2021 )
AN EXCERPT FROM MAHMOUD SHUKAIR'S ME, MY FRIEND, AND THE DONKEY
YA fiction by Mahmoud Shukair. Arablit.org, 2021
Translations in progress
Translations seeking a publisher
TETA AND BABCIA Written by Miranda Beshara, illustrated by Heba Khalifa Originally in Arabic | Dar al-Balsam (2019) An intercultural coming-of-age memoir told through grandmothers’ recipes from Egypt, Syria, and Poland, accompanied by strikingly inventive artwork. Suitable for all ages, starting from middle grade. |
IN THE TENDERNESS OF WAR, Najat Abed Alsamad
Short story collection | Originally in Arabic (Syria)
My translation sample won the inaugural Stinging Fly New Translator's Bursary, the 2021 Gulf Coast Prize in Translation, and was longlisted for the 2021 John Dryden Translation Competition.
Published extracts: The Stinging Fly, Gulf Coast, National Centre for Writing
- Video readings: National Centre for Writing and Bila Hudood Festival
- Featured on the British Council's list of must-translate Arabic books
ME, MY FRIEND AND THE DONKEY, Mahmoud Shukair
Young adult | Originally in Arabic (Palestine)
My proposal was longlisted by The Emma Press following their September 2021 call for submissions.
- Published extracts: ArabLit and World Kid Lit
- Video reading: Jill!
Related work
- National and regional judge (French submissions), Anthea Bell Prize for Young Translators,2021-2023
- Visible Communities translator in residence, National Centre for Writing, 2021 and 2023
- Virtual Travel Fellow, ALTA Conference 2021
- Emerging Translators Mentee, National Centre for Writing, 2020-21